Xin bản có phụ đề tiếng việt hoặc anh của đoạn video clip này

tiachop

Thượng Tá
Rất tuyệt ! Cảm ơn bác Backhand-ghost và bạn "tổng thống HK" !

Kế hoạch làm cả 25 video thì bác backhand-ghost đã lên rồi, tuy vậy NTBB xin mạn phép góp ý 1 tí (rút kinh nghiệm khi làm bộ PingSkillS), nên chăng chúng ta lập 1 topic mới, lấy tên gì đó - có thể là "Bộ 25 video dạy BB của HLV Trung Quốc...(tên HVL) có phụ đề tiếng Việt" và trong topic đó chúng ta "xí chỗ" sẵn cho toàn bộ 25 video nằm ở các trang đầu tiên (mỗi bài 4 video). Còn các trang sau là dành cho quá trình nghe - dịch - ghi - dựng phụ đề của nhóm biên tập. Làm như vậy thì việc theo dõi và tham khảo bộ tài liệu này của ace diễn đàn sẽ tập trung hơn.
Bác backhand-ghost thấy có nên thế không?
Đây là tiến sĩ Đường Kiến Quân, chuyên gia bóng bàn của Trung Quốc, em cũng có một cuốn sách dịch ra tiếng Việt của ông này.
 

Thanh Trà

Thượng Tá
Có khi phải làm 1 khoá Tàu ngữ cấp tốc thôi bác ạ. :):):). Món này quả thực khó, chẳng hiểu ông ấy nói gì, toàn nhìn động tác rồi đoán cứ như mình là học sinh trường Nguyễn Đình Chiểu bác ạ.
Theo tôi nghĩ, bác o3ma phân đoạn ghép chữ để phù hợp với lời nói sẽ có những khó khăn và rất khó có thể chính xác được, nên có người biết tiếng phân đoạn và gán tjan cho hoàn chỉnh trc, còn bác chỉ thực hiện kỹ thuật IT ghép phụ đề sẽ đạt hiệu quả cao hơn.

Khi nghe và dịch ra tiếng việt, chắc bác BhG phải nghe đi nghe lại đôi ba lần, vì vậy nếu đc bác BhG giành thêm thời gian phân đoạn và gán thời gian cho mỗi câu nói, sẽ là tuyệt vời.
 

NTBB

Super Moderators
Vâng, chỉ đạo của bác NTBB thì không đồng ý cũng không được. Mỗi tội là chưa có clips nên chưa làm được. Đứa em gái đang sợ ko dịch nổi, động viên nó mãi.
Đây là việc cũng cần có sự kiên trì và ý kiến đóng góp của tất cả ACE. Mong là nhưng ai có khả năng đến đâu thì đóng góp nhiệt tình.
Giá trị của bộ "Kỳ thư bảo điển" này thế nào thì mọi người đều quá rõ rồi.
Thân.

"Chỉ đạo" gì bác ! Bác làm như NTBB là "cán bộ ở trên" vậy, xấu hổ quá, hihi. Góp ý cùng làm cho "ngon" thôi bác ơi !
Vậy NTBB sẽ lập sẵn "văn phòng làm việc" nha, rồi cứ từ từ mà mần. NTBB đã down được hết 25 video về máy tính rùi. Nếu bác backhand-ghost có thời gian thì bác cứ lên YouTube mà down về, cũng rất nhanh thôi, chỉ khoảng 2 tiếng là xong. Các video có tên giống nhau (
跟唐博士学打乒乓球 25 - 实战鉴赏), chỉ khác nhau phần số thứ tự của video thôi.
 

son_canloc

Đại Tá
Đây là tiến sĩ Đường Kiến Quân, chuyên gia bóng bàn của Trung Quốc, em cũng có một cuốn sách dịch ra tiếng Việt của ông này.
Bạn đọc rồi chắc là trong đó có nhiều kỷ năng hay xin bạn chia sẻ cho ACE học hỏi với . Trước đây xem nghe xì xồ xì xào nên không để ý giờ đc lồng TV rồi thấy kết ông này ghê luôn .Thanks
 

backhand-ghost

Đại Tá
"Chỉ đạo" gì bác ! Bác làm như NTBB là "cán bộ ở trên" vậy, xấu hổ quá, hihi. Góp ý cùng làm cho "ngon" thôi bác ơi !
Vậy NTBB sẽ lập sẵn "văn phòng làm việc" nha, rồi cứ từ từ mà mần. NTBB đã down được hết 25 video về máy tính rùi. Nếu bác backhand-ghost có thời gian thì bác cứ lên YouTube mà down về, cũng rất nhanh thôi, chỉ khoảng 2 tiếng là xong. Các video có tên giống nhau (
跟唐博士学打乒乓球 25 - 实战鉴赏), chỉ khác nhau phần số thứ tự của video thôi.
Vâng, vậy tên của "Kỳ thư bảo điển" này có tên gốc là " Cùng học đánh bóng bàn với tiến sĩ Đường 25 ( tập) - Đánh giá thực chiến"
Tạm dịch như vậy (lát nữa ông Roger lại vào phang mình thì xấu hổ ^_^)
 

hermesqn

Trung Uý
Theo em được biết thì bộ này gồm 5 tập, video mà bác BH-ghost vừa dịch là tập 2.1, em dịch bằng google dịch thì nó ra sơ sơ đại ý thôi chứ em cũng chẳng hiểu gì cả. Bác Đường Kiến Quân này tổng cộng có 3 bộ đĩa, 2 bộ trước cũ hơn bộ này, bộ này em thấy cụ thể và nhiều bài tập hơn.
 

o3ma

Đại Tá
Rất tuyệt ! Cảm ơn bác Backhand-ghost và bạn "tổng thống HK" !

Kế hoạch làm cả 25 video thì bác backhand-ghost đã lên rồi, tuy vậy NTBB xin mạn phép góp ý 1 tí (rút kinh nghiệm khi làm bộ PingSkillS), nên chăng chúng ta lập 1 topic mới, lấy tên gì đó - có thể là "Bộ 25 video dạy BB của HLV Trung Quốc...(tên HVL) có phụ đề tiếng Việt" và trong topic đó chúng ta "xí chỗ" sẵn cho toàn bộ 25 video nằm ở các trang đầu tiên (mỗi bài 4 video). Còn các trang sau là dành cho quá trình nghe - dịch - ghi - dựng phụ đề của nhóm biên tập. Làm như vậy thì việc theo dõi và tham khảo bộ tài liệu này của ace diễn đàn sẽ tập trung hơn.
Bác backhand-ghost thấy có nên thế không?
Tất nhiên khi có đầy đủ dữ liệu thì cũng sẽ làm như thế. Trong topic này chỉ là bột phát do bác chủ topic xin clip có phụ đề nên e và bác @backhand-ghost mới làm 1 cách thụ động thôi. Sau này làm 25 tập thì phải có kế hoạch cụ thể sao cho các bài liền mạch và rút kinh nghiệm từ bộ Pingskills của bác. E cũng đang tính nhờ thêm người ở Trung Quốc dịch hộ rồi gửi thuyết minh về để chèn phụ đề giúp bác @backhand-ghost phần nào do bác ấy cũng bận công việc. Nếu thuận tiện sẽ cho ra sản phẩm trong thời gian sớm nhất. Tất nhiên sẽ chỉn chu hơn clip này.
 

o3ma

Đại Tá
"Chỉ đạo" gì bác ! Bác làm như NTBB là "cán bộ ở trên" vậy, xấu hổ quá, hihi. Góp ý cùng làm cho "ngon" thôi bác ơi !
Vậy NTBB sẽ lập sẵn "văn phòng làm việc" nha, rồi cứ từ từ mà mần. NTBB đã down được hết 25 video về máy tính rùi. Nếu bác backhand-ghost có thời gian thì bác cứ lên YouTube mà down về, cũng rất nhanh thôi, chỉ khoảng 2 tiếng là xong. Các video có tên giống nhau (
跟唐博士学打乒乓球 25 - 实战鉴赏), chỉ khác nhau phần số thứ tự của video thôi.
Ôi, e vừa dạo qua "văn phòng mới" của bác mà run lập cập. Hiện nay e và bác @backhand-ghost được mời lên "lưng cọp" rồi, muốn nhảy xuống xem chừng liều thì "mất xác như chơi", cách duy nhất là thúc cọp chạy thôi :):):). Sau khi họp kín thì e và bác @backhand-ghost thống nhất cố gắng thúc cọp chạy sao cho về đích an toàn. E sẽ cố gắng liên hệ thêm với 1 vài người bạn tương đối khá tiếng Tàu ( 1 người cũng làm việc ở Quảng Châu khá lâu, 1 người Tàu gốc Việt hiện đang ở QC giúp sức ). Hy vọng có tin tốt để trợ giúp bác @backhand-ghost.
 

NTBB

Super Moderators
Ôi, e vừa dạo qua "văn phòng mới" của bác mà run lập cập. Hiện nay e và bác @backhand-ghost được mời lên "lưng cọp" rồi, muốn nhảy xuống xem chừng liều thì "mất xác như chơi", cách duy nhất là thúc cọp chạy thôi :):):). Sau khi họp kín thì e và bác @backhand-ghost thống nhất cố gắng thúc cọp chạy sao cho về đích an toàn. E sẽ cố gắng liên hệ thêm với 1 vài người bạn tương đối khá tiếng Tàu ( 1 người cũng làm việc ở Quảng Châu khá lâu, 1 người Tàu gốc Việt hiện đang ở QC giúp sức ). Hy vọng có tin tốt để trợ giúp bác @backhand-ghost.

Hi Hi ! "Nô xờ ta que" . Quyết tâm là làm được. Đừng quá cầu toàn, và cứ từ từ mà "phi". "Chơi bóng" chứ có gì quan trọng đâu là lo với chả run. Sẽ có người hiểu được ý nghĩa của việc làm này và xung phong giúp sức.
 

tiachop

Thượng Tá
Bạn đọc rồi chắc là trong đó có nhiều kỷ năng hay xin bạn chia sẻ cho ACE học hỏi với . Trước đây xem nghe xì xồ xì xào nên không để ý giờ đc lồng TV rồi thấy kết ông này ghê luôn .Thanks
Ôi, trình độ em thì chắc thuộc hạng Z diễn đàn, làm sao mà có kỹ năng gì được bác.

Số là hồi 2008, lúc đó đã 25 tuổi em mới bắt đầu tiếp cận bóng bàn một cách nghiêm túc hơn (lúc này em mới hiểu thế nào là xoáy xuống, xoáy lên; còn từ nhỏ thì toàn đánh loẹt quẹt) thế là có sách gì dạy bóng bàn là em lùng mua.

Trong đó có 02 cuốn dịch từ tài liệu của TQ, 01 cuốn của TS Đường Kiến Quân, 01 cuốn của Tô Khảm - Trương Huệ Khâm, em đọc ngấu nghiến với hi vọng sẽ luyện được quả giật bóng, nhưng đọc xong thì quả thật vẫn không luyện được. Lý do là giống như học võ, đây là khẩu quyết, nhưng động tác thì những mô phỏng hình ảnh và mô tả bằng lời quả thật khó hình dung. Thời điểm đó em cũng không biết có clip trên mạng.

Gần đây em cũng mới biết, cũng thử đọc lại và xem xét nhưng cũng không chắc là lý thuyết đó của TS Đường Kiến Quân và những clip trên mạng có trùng thời điểm không. Sợ là lý thuyết đó đã lạc hậu so với clip giảng dạy của TS Đường Kiến Quân bây giờ.

Em cũng nhờ một người bạn học ở Trung Quốc về dịch hộ, nhưng bạn em phần đã về VN lâu, phần cũng hơi bận rộn nên chưa dịch được, đang tính nhờ một cô bạn dạy tiếng Trung ở Đại học Ngoại Ngữ Huế dịch hộ. May giờ có bác @backhand-ghost dịch hộ, thật là may mắn quá.
Nếu các bác quan tâm thì em sẽ scan bản tài liệu của TS. Đường Kiến Quân lên cho mọi người tham khảo ạ!
 

backhand-ghost

Đại Tá
Thanks bác.
Không cần phải hỏi, bác làm ngay nhé.
Đại diện nhóm chủ biên, cảm tạ bro.
Cực lực phê phán bro nào bàng quang đối với việc này.
Thử tìm cảm giác mang lại niềm vui cho mọi người nhé. Sướng hơn cả đánh bóng í.
Thân.
 

thaythuydn

Đại Tá
Vâng, chỉ đạo của bác NTBB thì không đồng ý cũng không được. Mỗi tội là chưa có clips nên chưa làm được. Đứa em gái đang sợ ko dịch nổi, động viên nó mãi.
Đây là việc cũng cần có sự kiên trì và ý kiến đóng góp của tất cả ACE. Mong là nhưng ai có khả năng đến đâu thì đóng góp nhiệt tình.
Giá trị của bộ "Kỳ thư bảo điển" này thế nào thì mọi người đều quá rõ rồi.
Thân.
Mình có một đệ tử trình B1 Đà nẳng đang học 3 tháng cuối cùng tại Đài Loan.Em học 2 năm về công nghệ thông tin.Hy vọng khi về mình sẻ nhờ cu cậu tham gia một tay với Backhand-ghost.Riêng mình học được rất nhiều qua videoclips trên dầu Tổng thống Obama đóng vai trò của TBT Tập cảnh Bình China
 

backhand-ghost

Đại Tá
Mình cũng có một người bạn học ở bên Tàu 5 năm nói tiếng Tàu như gió. Các bác gửi link 25 bài của ts Đường Kiến Quân cho e để e nhờ nó dịch hộ rồi up lên để mọi người cùng tham khảo và chỉnh sửa có được k ạ
Mời bác vào ngay topic Bộ tài liệu "Cùng học đánh bóng bàn vơi tiến sĩ Đường và Đánh giá thực chiến" (Kiến thức BB - Cơ bản).
Tuỳ bro chọn, clip nào cũng được, tất nhiên, theo thứ tự thì ok nhất. Thanks
 
Last edited:

hermesqn

Trung Uý
Xem cái clip các bác dịch tuyệt vời thật. Nếu xem ko mà ko nắm được yếu lĩnh thì tập ko tác dụng, nhưng đằng này được hiểu cả yếu lĩnh đánh bóng. Ngộ ra nhiều điều.
Ít ra cũng biết được nguyên nhân vì sao ra ngoài, vì sao vào lưới, vì sao thiếu lực, .... hay quá bác ạ, luyện thôi :D
 

Luong Qua Luong

Trung Uý
Mình kiếm được mấy cái clip học bóng bàn của một ông già người Hoa ở Mỹ. Theo cảm nhận của riêng mình thì những clip mà sư phụ dạy hay chỉnh sửa động tác cho đệ tử rất bổ ích vì mình có thể học được rất nhiều từ cái sai của người khác. Khi nào Backhand-Ghót rãnh rỗi tóm lược những ý chính trong clip cũng được. Mình có nhờ một cô người Hoa dịch dùm clip này sang tiếng Anh nhưng cô ta không chơi bóng bàn nên bài dịch cũng chẳng giúp ích được gì.
 

Bình luận từ Facebook

Top