Ông nào dịch đấy bác? Quỳnh hay Sơn ko? Để em lấy trước đỡ phải đợi up lên đâyE nhớ rồi, phía trên e có nói là nợ tập 8. Đang đợi bản dịch bác ạ
Ko, 1 mem đang học cao học thì phải bên Bắc Kinh. Chắc dạo này bận nên chưa tiếp tục. Hình như đang làm tốt nghiệp và Đường Kiến Quân hướng dẫn luôn.Ông nào dịch đấy bác? Quỳnh hay Sơn ko? Để em lấy trước đỡ phải đợi up lên đây
实战赏析 = Xem và phân tích trận đấu thực tếVIDEO 11: 跟唐博士学打乒乓球 11 - 实战赏析 /
Video thưởng thêm (tạm dịch thế - bằng ... google)
giá như bác ấy là con gái,dạy mà ko mặc gì
Hôm nay mình vừa ngồi ăn cơm nói chuyện với thầy Đường Kiến Quân. Thầy nói nghỉ hè thầy thường bận suốt vì rất nhiều tỉnh, nhiều đơn vị trong toàn Trung Quốc mời thầy đi giảng về Bóng bàn, mình hỏi thầy nếu bên Việt Nam mình có đơn vị nào đứng ra mời thầy sang giao lưu, nói chuyện và giảng về Bóng bàn thầy có sẵn sàng sang không? Thầy nói nếu thật sự người yêu bóng bàn Viêt nam muốn mời thầy ,có đơn vị nào đứng ra mời thầy sẽ sang giảng 3-4 ngày để người yêu thích bóng bàn hiểu thêm về bóng bàn hiện đại và đứng ra giải đáp những thắc mắc của anh em về những vấn đề liên quan đến Bóng bàn. Mình nhận thấy đây thực sự là cơ hội rất tốt để người yêu thích bóng bàn được tiếp cận với Bóng bàn trung quốc nhưng cũng không biết phải làm như thế nào? Nếu ai có thể làm được việc này mình sẽ đứng ra liên hệ và thầy đến Việt nam mình sẽ phụ trách phiên dịch giúp mọi người.
Em cũng muốn tìm một tập hay trong những tập còn lại để dịch nhưng em xem hết cả bộ cũng ko thấy quá tâm đắc với tập nào cả. Tập em thấy hay nhất có lẽ là tập 4, tiếc là không còn tập nào khiến mình thấy hợp ý như vậy nữaĐược vậy thì quá hay! Trong khi chở đợi 1 dịp như thế, thì nếu có thời gian, nhờ bạn @toilatoi81 nghe và dịch lời hướng dẫn của HLV Đường Kiến Quân trong các video mà chúng mình chưa làm sub tiếng Việt trong bộ tài liệu này, cho ace VN tham khảo trọn vẹn. Chắc chắn ace BB VN sẽ rất cảm ơn bạn!
có thời gian em sẽ dịch ạ, dạo này bận bịu, nếu nó có phụ đề thì dịch nhanh, nghe cũng dịch được gần hết nhưng muốn thật chuẩn thì phải mất thời gian hơnChỉ tiếc là ngày xưa mình lại học tiếng Nga, chứ không được học tiếng Trung. Mình mà biết tiếng Trung, nhất định mình sẽ dịch hết phụ đề cho các video còn lại của Bộ tài liệu này. Bây giờ thì ... muộn rồi, sáu chục roài còn học ngoại ngữ sao được, huhu!
theo bác tập 8 kỹ thuật này tiếng việt thường gọi là gì? phản giật? hay đờ mi hay gì? tâp này ngắn bắc chốt cái tên em dịch hộ anh em luônE nhớ rồi, phía trên e có nói là nợ tập 8. Đang đợi bản dịch bác ạ
Đúng là bận thật không thì xong ngay thôi, cơ bản muốn chuẩn xác để mọi người dùng dễ hiểu, tránh sai lầmKo, 1 mem đang học cao học thì phải bên Bắc Kinh. Chắc dạo này bận nên chưa tiếp tục. Hình như đang làm tốt nghiệp và Đường Kiến Quân hướng dẫn luôn.
tuyệt vời. nhưng có lẽ cái VN thiếu nhất là cách dạy Kỹ Thuật Cơ bản của BB hiện đại . nếu được thầy truyền thụ được có lẽ sẽ có lớp VDV có nền tảng mới để có thể tiến xa hơn . nếu có thể bạn liên hệ với Trưởng bộ môm BB thuộc Sở TDTT nhờ cấp kinh phí thì sẽ mời được thầy qua dạy.Hôm nay mình vừa ngồi ăn cơm nói chuyện với thầy Đường Kiến Quân. Thầy nói nghỉ hè thầy thường bận suốt vì rất nhiều tỉnh, nhiều đơn vị trong toàn Trung Quốc mời thầy đi giảng về Bóng bàn, mình hỏi thầy nếu bên Việt Nam mình có đơn vị nào đứng ra mời thầy sang giao lưu, nói chuyện và giảng về Bóng bàn thầy có sẵn sàng sang không? Thầy nói nếu thật sự người yêu bóng bàn Viêt nam muốn mời thầy ,có đơn vị nào đứng ra mời thầy sẽ sang giảng 3-4 ngày để người yêu thích bóng bàn hiểu thêm về bóng bàn hiện đại và đứng ra giải đáp những thắc mắc của anh em về những vấn đề liên quan đến Bóng bàn. Mình nhận thấy đây thực sự là cơ hội rất tốt để người yêu thích bóng bàn được tiếp cận với Bóng bàn trung quốc nhưng cũng không biết phải làm như thế nào? Nếu ai có thể làm được việc này mình sẽ đứng ra liên hệ và thầy đến Việt nam mình sẽ phụ trách phiên dịch giúp mọi người.