Zhang Jike - Ma Long mới nhất!

vcbshark

Đại Tá
Em biết tiếng Trung nhưng em toàn gọi thằng này là Trương Xì Ke, vì nó mà không nổi tiếng, gặp ngoài đường em bảo ngay là nghiện. Hơn nữa, lối đánh của nó trông như con choi choi, nhìn kì kì nên gọi tên nó húy Việt ngữ quái quái kể cũng hợp ạ
 

vcbshark

Đại Tá
zhang ji ke >> Trương Kế Khoa. Đọc tiếng Việt gần đúng là "trang chi khưa". Gần đúng thôi nhá, tiếng Tàu nó phát âm từ cổ họng, không từ đầu lưỡi như mình.

Em xin đính chính đôi chút, nếu các bác muốn đọc chuẩn tiếng Tàu tên thằng cẩu tặc này thì tiếng việt nên đọc là CHANG (không phải là TRANG, không phải TR/chờ nặng đâu ạ, CH/chờ nhẹ ạ) CHI (chuẩn luôn, CH / chờ nhẹ) KHỰA (thằng Tàu cẩu cũng có thanh vận như tiếng Việt mình, KHƯA KHỨA KHỬA KHỪA KHỰA), nhưng riêng chữ KHỰA các bác kéo dài ra một tí chứ là đúng Tàu luôn ạ
 

Quạt mo

Đại Tá
Em xin đính chính đôi chút, nếu các bác muốn đọc chuẩn tiếng Tàu tên thằng cẩu tặc này thì tiếng việt nên đọc là CHANG (không phải là TRANG, không phải TR/chờ nặng đâu ạ, CH/chờ nhẹ ạ) CHI (chuẩn luôn, CH / chờ nhẹ) KHỰA (thằng Tàu cẩu cũng có thanh vận như tiếng Việt mình, KHƯA KHỨA KHỬA KHỪA KHỰA), nhưng riêng chữ KHỰA các bác kéo dài ra một tí chứ là đúng Tàu luôn ạ
Zhang >>zh>>> phát ân Tr chuẩn rồi bác.
 

vcbshark

Đại Tá
Bác @vcbshark ở đâu thế?

Em nhà ở Cầu Giấy, làm Ngân hàng, ở đối diện Thủy Tạ - Cụ Rùa. Học tiếng Trung chuyên ngữ từ lớp 10, thuộc top 5, học đến hết Đại học Ngoại thương, học tiếng Trung luôn, đi làm cho LD Tàu cẩu khoảng 2 năm và ở bên Đài Loan khoảng 1 năm. Vì vậy, chắc em dịch không chuẩn như thầy nhưng để hướng dẫn anh em chắc không sai đâu ạ
 

Quạt mo

Đại Tá
:D
Em nhà ở Cầu Giấy, làm Ngân hàng, ở đối diện Thủy Tạ - Cụ Rùa. Học tiếng Trung chuyên ngữ từ lớp 10, thuộc top 5, học đến hết Đại học Ngoại thương, học tiếng Trung luôn, đi làm cho LD Tàu cẩu khoảng 2 năm và ở bên Đài Loan khoảng 1 năm. Vì vậy, chắc em dịch không chuẩn như thầy nhưng để hướng dẫn anh em chắc không sai đâu ạ
Hehe... Em ở Móng Cái, Quảng Ninh. Giáp TQ luôn. Học tiếng Tàu từ lúc không nhớ được. Tán gái hay chửi nhau bằng tiếng Tàu thì ổn chứ dịch thuật chắc chắn không bằng bác rồi. Hehe.... Mù chữ tàu bác ợ
 

vcbshark

Đại Tá
Zhang >>zh>>> phát ân Tr chuẩn rồi bác.

Tàu cẩu có mấy chữ CHỜ gồm CH - Q - ZH - Z - J. Trong đó, CH là nặng nhất, còn hơn cả TR tiếng Việt vì các chữ này phải bật hơi khi đọc, bật hơi tức là khi đọc xong từ đó, nếu để tờ giấy viết trước mồm thì tờ này phải bay phần phần luôn ấy ạ, còn bác nào phát âm kém thì tờ này bay và ướt mèm (nước bọt). Q nhẹ hơn, cũng phải bật hơi, vì vậy nếu tính so với CHỜ nhẹ Việt ngữ thì lại nặng hơn, vì nó là CHỜ NHẸ VIỆT NGỮ CÓ BẬT HƠI.

ZH, Z và J chỉ như CHỜ NHẸ tiếng Việt, trong đó, Z còn nhẹ hơn cả CHỜ NHẸ vì nó gần như là âm câm trong tiếng Anh ý ạ. Ví dụ:

长城- CHÁNG CHÉNG

请求 - QING QIU

战争- ZHAN ZHENG

自己- ZI JI
 

vcbshark

Đại Tá
:D
Hehe... Em ở Móng Cái, Quảng Ninh. Giáp TQ luôn. Học tiếng Tàu từ lúc không nhớ được. Tán gái hay chửi nhau bằng tiếng Tàu thì ổn chứ dịch thuật chắc chắn không bằng bác rồi. Hehe.... Mù chữ tàu bác ợ
Nếu em còn nói có nhiều thứ không biết, thế thì em mới tiến bộ, bác cũng thế. Chỉ sợ không biết hết mà lúc nào cũng cho mình đúng mới sợ bác ạ. Cái đầu đóng là cái đầu ... CẦU
 

khiconanchuoi200

Truyền nhân Ma Long
Mình ko biết tiếng Tàu nhưng cũng đoán cà câu cổ vũ, nhưng mình muốn biết rõ hơn là nó phiên âm sang tiếng Việt là gì cơ, ví dụ Malin thì là Mã Linh, Wanghao là Vương Hạo, Wangliquin là Vương Lệ Cần ấy... :D

Ma Lin là Mã LÂM nhé bác :D
 

Bình luận từ Facebook

Top